IDIOMAS
Ich kann net richtig
Pessoas que dominam a variante Hunsrück não sabem a riqueza que portam
Última atualização: 26/07/2024 17:16
Ich kann net richtig Deitsch [não sei falar corretamente alemão], é muitas vezes a reação de alguém que domina a variante Hunsrück aqui no Brasil, quando interpelado por um falante do alemão oficial. Há nessa expressão um tom de menos-valia. Esse sentimento se dá por consequência da autoimagem construída por muito tempo pelas gerações falantes do idioma nos rincões do nosso Brasil.
Mal sabem eles que são portadores de uma riqueza imensa. Da variante de um idioma para a versão oficial é um caminho bem menos árduo do que precisa ser feito por quem não fala uma língua germânica e precisa aprendê-la do zero. Um falante de uma variante é um "falso iniciante" na aprendizagem do idioma oficial. O mesmo ocorre com quem domina o vêneto e se depara com o italiano de Dante.
Orgulhar-se de ser portador de uma riqueza imaterial extremamente valiosa é fundamental para escancarar as portas da aprendizagem e das oportunidades. Há muitos exemplos de profissionais bem-sucedidos em função do domínio diferenciado de idiomas para além do domínio técnico em sua área. É certo que a maneira de lidar com as outras pessoas e de se posicionar, seja no idioma que for, faz a diferença.
O desenvolvimento de uma região pode se dar também pela capacidade de atrair pessoas do mundo inteiro para conhecer como aqui se vive, nossas belezas e nossas forças. Seja na versão oficial ou em uma variante idiomática, certamente o domínio de idiomas fará um acolhimento diferenciado a quem nos quer visitar e eventualmente fazer Geschäfte, ou seja, negócios conosco.
Ich kann net richtig Deitsch [não sei falar corretamente alemão], é muitas vezes a reação de alguém que domina a variante Hunsrück aqui no Brasil, quando interpelado por um falante do alemão oficial. Há nessa expressão um tom de menos-valia. Esse sentimento se dá por consequência da autoimagem construída por muito tempo pelas gerações falantes do idioma nos rincões do nosso Brasil.
Mal sabem eles que são portadores de uma riqueza imensa. Da variante de um idioma para a versão oficial é um caminho bem menos árduo do que precisa ser feito por quem não fala uma língua germânica e precisa aprendê-la do zero. Um falante de uma variante é um "falso iniciante" na aprendizagem do idioma oficial. O mesmo ocorre com quem domina o vêneto e se depara com o italiano de Dante.
Orgulhar-se de ser portador de uma riqueza imaterial extremamente valiosa é fundamental para escancarar as portas da aprendizagem e das oportunidades. Há muitos exemplos de profissionais bem-sucedidos em função do domínio diferenciado de idiomas para além do domínio técnico em sua área. É certo que a maneira de lidar com as outras pessoas e de se posicionar, seja no idioma que for, faz a diferença.
O desenvolvimento de uma região pode se dar também pela capacidade de atrair pessoas do mundo inteiro para conhecer como aqui se vive, nossas belezas e nossas forças. Seja na versão oficial ou em uma variante idiomática, certamente o domínio de idiomas fará um acolhimento diferenciado a quem nos quer visitar e eventualmente fazer Geschäfte, ou seja, negócios conosco.
Mal sabem eles que são portadores de uma riqueza imensa. Da variante de um idioma para a versão oficial é um caminho bem menos árduo do que precisa ser feito por quem não fala uma língua germânica e precisa aprendê-la do zero. Um falante de uma variante é um "falso iniciante" na aprendizagem do idioma oficial. O mesmo ocorre com quem domina o vêneto e se depara com o italiano de Dante.